株式会社クロダは こう考えます
技術翻訳に一番大事なのは「精度」だと。
技術翻訳とは外国へ必要な情報を伝える手段です。
翻訳精度が高く無ければ、技術翻訳としての要件は満たせないと考えています。
情報が確実に伝わらなければ、何の価値もないのです。
株式会社クロダでは、翻訳者の訳文をさらにダブルチェックし、正確さだけでなく読みやすさにも重点をおいたリライトをするシステムにより高品質を保っております。
品質の高い技術翻訳をお望みならば、是非(株)クロダにお任せ下さい。
技術翻訳には様々な分野があります。
■ 航空宇宙 ■ 機械製造 ■ 電子機器 ■ 土木建築 ■ 印刷機械
専門分野の翻訳は当社の得意とするジャンルです。
是非株式会社クロダにお任せ下さい。
<その他>
■ 公式証明書類 ■ 一般ビジネス書類
各種翻訳もお気軽に、株式会社クロダへお申し付けください。
株式会社クロダでは、各種言語への翻訳が可能です。
英語・中国語・韓国語・スペイン/ポルトガル語 等々
各国語翻訳は是非株式会社クロダにお任せ下さい。
ご依頼
翻訳言語 納期 納品形態等を指定
↓
作 業
専門翻訳者による翻訳
↓
作 業
別翻訳者によるリライト
↓
編 集
翻訳データをご希望のソフトで整形した後、翻訳のもれ、入力ミス等がないかを再チェック
↓
納品
翻訳済データのみ必要な場合は
ご希望のファイル形式で保存したデータファイルと出力原稿を納品致します。
翻訳データを編集レイアウトする場合
ご希望のファイル形式で編集後データファイルと出力原稿を納品いたします。
| 和文英訳 | 60字×23行 | 5,000円 | 英文和訳 | 400字 | 3,000円 | |
| 和文中訳 | 400字 | 5,000円 | 中文和訳 | 400字 | 4,000円 | |
| 和文韓訳 | 400字 | 5,000円 | 韓文和訳 | 400字 | 4,000円 |
